Angličtina na cestách. Znáte anglické výrazy označující WC a umíte vyjádřit svou potřebu odskočit si?

Ilustrační foto. Zdroj: Commons wikimedia, fee image

Pokud si chcete užít zahraniční dovolenou s minimem problémů, není na škodu se v dané zemi domluvit. Dnes většinou stačí umět obstojně anglicky. Možná to je právě váš případ. Máte za sebou bezpočet hodin anglického jazyka a o lecčem již dokážete vzletně konverzovat. Pak se ale ocitnete v naprosto banální situaci a s úžasem zjistíte, že vaše slovní zásoba je v zoufalé krizi. A vaše osobní prestiž s ní. Typickou je situace, kdy si potřebujete odskočit. Proč vám učitelé neřekli, aspoň zlomek výrazů, které angličtina používá pro označení záchodu? A jak se zdvořile zeptat na toalety či vyřešit nějakou prekérní situaci s nimi související?

Co se dělá v RESTROOMu?

Jedna příhoda za všechny. Když se Jana (25 let) krátce po příletu zeptala v New Yorku jedné ženy: „Where is the toilet?“, dotyčná se na chvíli zarazila a pak odpověděla: „Oh, the restroom, it’s at the end of the corridor.“ Načež Jana odpověděla, že nepotřebuje odpočívat, ale odskočit si. Neznala totiž slovo „restroom“. Věděla ale, že „rest“ znamená odpočívat, takže pohotově usoudila, že ji paní posílá do odpočívárny.

„Toilet“

Pokud použijete klasickou školní větu „Where is the toilet, please?“, většinou každému dojde, na co se ptáte.

Se slovem „toilet“ si v angličtině ale nevystačíte. Existuje totiž celá řada dalších výrazů, které se používají, a to mnohem běžněji. Navíc v některých oblastech (např. Kanada, USA) jeho hlasité používání na veřejnosti není považováno za zdvořilé, protože spíše než místnost označuje záchod samotný, tedy záchodovou mísu s příslušenstvím. Můžete tedy okolí přivést do společenských rozpaků.

Toalety oficiálně

Mezi typické výrazy označující oficiálně toalety na veřejných místech patří:

  • Female/Male = ženy/muži, používá se zejména jako nápis, nepoužíváme v přímém dotazu;
  • Ladies/Gents = dámy/páni;
  • Ladies’ room/Men’s room = místnost pro dámy/pány;
  • Restroom = WC, typické pro USA;
  • Washroom = WC typické pro Kanadu;

Takže v restauraci, v muzeu či divadle rozhodně nic nepokazíte otázkou: „Excuse me, where is the ladies/gents?“

Koupelna nebo WC?

Pokud jste u někoho doma a potřebujete si odskočit, bude se většinou hodit výraz „bathroom“. V západním světě je totiž běžné, že koupelna i WC jsou v jedné místnosti.

Toalety hovorově

V běžné uvolněnější komunikaci se používají např. výrazy:

  • Loo = typický britský výraz;
  • The John = dosti hovorový výraz.

Pokud se vás třeba na metalovém koncertě zeptá někdo neznámý: „Where is the john?“ Rozhoně tím nemyslí kámoše jménem John.

Jak říci, že jdete na toaletu?

Asi tušíte, že věta „I’m going to the toilet,“ nezní úplně perfektně. Místo ní můžete říct: „I’m going to the bathroom/restroom/gents.“

Jste-li na návštěvě, můžete se zeptat: „May I use your bathroom, please?“

Pokud chcete někomu důvěrně sdělit, např. při telefonování, že jste právě v akci, pak můžete říct: „I’m (sitting) on the John.“ Zvažte však, koho touto důležitou informací obdařit. Oficiálně verze zní: „I’m in the bathroom.“

Malá a velká

Pokud chcete zmínit, o jakou stranu se jedná, pak:

  • number one = malá strana;
  • number two = velká strana;
  • go number one/two = jít na malou/velkou.

„Get away (piss off) , I’m just going number two!“ = Jdi pryč (vypadni), právě jdu na velkou!